Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "尊賢使能" Matched:5.
Total 5 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦兩漢 - Pre-Qin and Han

Related resources

儒家 - Confucianism

Related resources

孟子 - Mengzi

[Warring States] 340 BC-250 BC
Books referencing 《孟子》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: "The Works of Mencius"]

公孫丑上 - Gong Sun Chou I

Books referencing 《公孫丑上》 Library Resources
5 公孫丑上:
孟子曰:「尊賢使能,俊傑在位,則天下之士皆悅而願立於其朝矣。市廛而不征,法而不廛,則天下之商皆悅而願藏於其市矣。關譏而不征,則天下之旅皆悅而願出於其路矣。耕者助而不稅,則天下之農皆悅而願耕於其野矣。廛無夫里之布,則天下之民皆悅而願為之氓矣。信能行此五者,則鄰國之民仰之若父母矣。率其子弟,攻其父母,自生民以來,未有能濟者也。如此,則無敵於天下。無敵於天下者,天吏也。然而不王者,未之有也。」
Gong Sun Chou I:
Mencius said, 'If a ruler give honour to men of talents and virtue and employ the able, so that offices shall all be filled by individuals of distinction and mark - then all the scholars of the kingdom will be pleased, and wish to stand in his court. If, in the market-place of his capital, he levy a ground-rent on the shops but do not tax the goods, or enforce the proper regulations without levying a ground-rent - then all the traders of the kingdom will be pleased, and wish to store their goods in his market-place. If, at his frontier-passes, there be an inspection of persons, but no taxes charged on goods or other articles, then all the travellers of the kingdom will be pleased, and wish to make their tours on his roads. If he require that the husbandmen give their mutual aid to cultivate the public feld, and exact no other taxes from them - then all the husbandmen of the kingdom will be pleased, and wish to plough in his fields. If from the occupiers of the shops in his market-place he do not exact the fine of the individual idler, or of the hamlet's quota of cloth, then all the people of the kingdom will be pleased, and wish to come and be his people. If a ruler can truly practise these five things, then the people in the neighbouring kingdoms will look up to him as a parent. From the first birth of mankind till now, never has any one led children to attack their parent, and succeeded in his design. Thus, such a ruler will not have an enemy in all the kingdom, and he who has no enemy in the kingdom is the minister of Heaven. Never has there been a ruler in such a case who did not attain to the royal dignity.'

雜家 - Miscellaneous Schools

Related resources

呂氏春秋 - Lü Shi Chun Qiu

[Warring States] 247 BC-239 BC Lu Bu-wei
Books referencing 《呂氏春秋》 Library Resources
Related resources
[Also known as: 《呂覽》]

季春紀

Books referencing 《季春紀》 Library Resources

先己

Books referencing 《先己》 Library Resources
3 先己:
夏后相與有扈戰於甘澤而不勝,六卿請復之,夏后相曰:「不可。吾地不淺,吾民不寡,戰而不勝,是吾德薄而教不善也。」於是乎處不重席,食不貳味,琴瑟不張,鍾鼓不修,子女不飭,親親長長,尊賢使能,期年而有扈氏服。故欲勝人者必先自勝,欲論人者必先自論,欲知人者必先自知。

漢代之後 - Post-Han

宋明 - Song-Ming

太平御覽

[Northern Song] 977-984 Library Resources

皇王部七

Library Resources

帝啟

Library Resources
6 帝啟:
《呂氏春秋》曰:夏后伯,即啟也。與有扈戰于甘澤而有勝。六卿請復之,夏后伯曰:「不可。吾地不淺,吾民不寡,伐而不勝,是吾德薄而教不善也。於是乎處不重席,食不貳味,琴瑟不張,鐘鼓不修,子女不飾,親親長長,尊賢使能,期年而有扈氏服。故欲勝人者必先自勝矣。

兵部十

Library Resources

信義

Library Resources
16 信義:
《呂氏春秋》曰:夏后與有扈戰於甘澤而不勝,曰:「戰而不勝,是吾德薄而教不善也。」於是,處不重席,食不貳味,琴瑟不修,女子不飾,尊賢使能。期年,而有扈氏服。

治道部七

Library Resources

貢賦下

Library Resources
13 貢賦下:
《孟子》曰:夏后氏五十而貢,殷人七十而助,周人百畝而徹,其實皆什一也。徹者,徹也;助者,藉也。詩曰:「雨我公田,遂及我私。」惟助為有公田。由此觀之,雖周亦助也。
又曰:尊賢使能,則天下之士皆悅,而愿立於其朝矣;市廛而不征,則天下之商皆悅,而愿藏於其市矣;廛,市宅也。古無征,衰世征之。《王制》曰:市廛而先稅。《周禮》曰:國宅無征法,而不廛者當以什一之法征其地耳,不當征其廛宅也。關譏而不征,則天下之旅皆悅,而愿出於其路矣;言關禁異服異語耳,不征稅出入者也。《周禮》曰:關市之賦,司關曰無關門之征。猶譏王制,謂文王以前。文王亦不征也。耕者助而不稅,則天下之農皆悅,而愿耕於其野矣;助者,井田什一,助佐公家,治公田。不橫稅賦,若履畝之類。廛無夫里之布,則天下之人皆悅,而愿為之氓矣。里,居也。布,錢也。夫,一夫也。《周禮》曰:宅不毛者出里布,田不耕者有屋粟。凡人無職事者出夫家之征孟子欲使寬。獨夫去里布,則人皆樂為之氓矣。白圭問孟子曰:「吾欲二十而取一,何如?」孟子曰:「子之道,貊道也。萬室之國,一人陶則可乎?」曰:「不可。器不足用也。」夫貊,五穀不生,惟黍生之;無城郭、宮室、宗廟、祭祀之禮,諸侯幣帛饔餼;無百官有司,故二十取一而足也。今居中國,去人倫,無君子,如之何其可也?「

Total 5 paragraphs. Page 1 of 1.