Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Translation setting:[None] [English]

《漢津賦 - Hanjin Fu 》

English translation: AI and Chinese Text Project users [?] Library Resources
1 漢津賦:
夫何大川之浩浩兮,洪流淼以玄清。配名位乎天漢,披厚土而載形。登源自乎嶓冢,引漾澧而東征。納陽谷之所吐兮,兼漢沔之殊名。總畎澮之群液兮,演西土之陰精。遇萬山以左迴兮,旋襄陽而南縈。切大別之東山兮,與江湘乎通靈。嘉清源之體勢兮,澹澶湲以安流。鱗甲育其萬類兮,蛟龍集以嬉遊。明珠胎于靈蚌兮,夜光潛乎玄洲。雜神寶其充盈兮,豈魚龜之足收。于是遊目騁觀,南援三州,北集京都,上控隴坻,下接江湖。導財運貨,懋遷有無。既乃風飆蕭瑟,勃焉竝興,陽侯沛以奔騖,洪濤涌而沸騰,願乘流以上下,窮滄浪乎三澨,覷朝宗之形兆,瞰洞庭之交會。
What great river is so vast and mighty, its surging current boundless and darkly clear? Assigned a name among the stars of Heaven, it spreads over the rich soil and bears form. Its source ascends from Baizhong, drawing on Yangli rivers as it advances eastward. It receives the waters exhaled by Yanggu and also bears the distinct names of Hanmian. Gathering the myriad fluids from fields and ditches, it flows with the yin essence of the western land. Meeting Wanshan Mountain, it turns leftward; circling Xiangyang, it winds southward. Cutting through the eastern hills of Dabie, it communicates spiritually with the Yangtze and Xiang rivers. Praising its clear source and form, it flows calmly and gently. Its scales and armor nurture myriad creatures; dragons gather here to play and roam. Precious pearls are formed within divine clams, their night-glowing light hidden in the dark isles. Numerous divine treasures fill it abundantly; how could mere fish and turtles be worthy of collection? Thus, with a sweeping gaze, it reaches south to three states, converges northward at the capital city, controls from above Longdi Plateau, and connects below to rivers and lakes. It guides wealth and cargo, facilitating abundant exchange between abundance and scarcity. Then, with the wind howling and roaring, it rises vigorously; Yanghou's surging waves dash forward, great tides surge and boil. One wishes to ride the current upward and downward, exploring the blue waves at Sanshi, observing omens of rivers converging toward the sea, gazing upon the confluence at Dongting Lake.

URN: ctp:n648719