Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "婿使人吊,如婿之父母死" Matched:3.
Total 3 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦兩漢 - Pre-Qin and Han

Related resources

儒家 - Confucianism

Related resources

禮記 - Liji

[Warring States (475 BC - 221 BC)]
Books referencing 《禮記》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《小戴禮記》, "The Classic of Rites"]

曾子問 - Zengzi Wen

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《曾子問》 Library Resources
[Also known as: "The questions of Zeng-zi"]

12 曾子問:
曾子問曰:「昏禮既納幣,有吉日,女之父母死,則如之何?」
Zengzi Wen:
Zeng-zi asked, 'According to the rules for marriages, the presents have been received and a fortunate day has been fixed; if then the father or mother of the young lady die, what course should be adopted?'
孔子曰:「婿使人吊。如婿之父母死,則女之家亦使人吊。父喪稱父,母喪稱母。父母不在,則稱伯父世母。婿,已葬,婿之伯父致命女氏曰:『某之子有父母之喪,不得嗣為兄弟,使某致命。』女氏許諾,而弗敢嫁,禮也。婿,免喪,女之父母使人請,婿弗取,而後嫁之,禮也。女之父母死,婿亦如之。」
Confucius said, 'The son-in-law will send some one to condole; and if it be his father or mother that has died, the family of the lady will in the same way send some to present their condolences. If the father have died, (the messenger) will name the (other) father (as having sent him); if the mother, he will name the (other) mother. If both parents be dead (on both sides), he will name the oldest uncle and his wife. When the son-in-law has buried (his dead), his oldest uncle will offer a release from the engagement to the lady, saying, "My son, being occupied with the mourning for his father or mother, and not having obtained the right to be reckoned among your brethren, has employed me to offer a release from the engagement." (In this case) it is the rule for the lady to agree to the message and not presume to (insist on) the marriage (taking place immediately). When the son-in-law has concluded his mourning, the parents of the lady will send and request (the fulfilment of the engagement). The son-in-law will not (immediately come to) carry her (to his house), but afterwards she will be married to him; this is the rule. If it be the father or mother of the lady who died, the son-in-law will follow a similar course.'

白虎通德論 - Bai Hu Tong

[Eastern Han] 79-92 Ban Gu
Books referencing 《白虎通德論》 Library Resources
[Also known as: 《白虎通義》, 《白虎通》]

卷九

Library Resources

嫁娶

Library Resources
32 嫁娶:
曾子問》曰:「昏禮既納幣,有吉日,女之父母死,何如?孔子曰:『婿使人吊之,如婿之父母死,女亦使人吊之。父喪稱父,母喪稱母。父母不在,則稱伯父、世尊。婿已葬,婿之伯父、叔父使人致命女氏曰:某子有父母之喪,不得嗣為兄弟,使某致命。女氏許諾不敢嫁,禮也。婿免喪,女父使人請,婿不娶而後嫁之,禮也。女之父母死,婿亦如之。』

漢代之後 - Post-Han

宋明 - Song-Ming

太平御覽

[Northern Song] 977-984 Library Resources

禮儀部二十四

Library Resources

喪紀下

Library Resources
1 喪紀下:
《禮記·曾子問》曰:「君薨而世子生,則如之何?」孔子曰:「卿、大夫、士從攝主,北面於西階南;變于朝夕哭位也。攝主,上卿代君聽政也。大祝裨冕,執束帛,升自西階,盡等,不升堂,命無哭;將有事,宜清凈。祝聲三,告曰:『某之子生,敢告。』升,奠弊于殯東几上。哭,降。」曾子問曰:「如已葬而世子生,則如之何?」孔子曰:「大宰、大宗,從太祝而告於禰。告生。三月,乃名於禰,以名遍告,及社稷、宗廟、山川。」
又曰:「將冠子,冠者至,揖讓而入,聞齊衰、大功之喪,如之何?」冠者,賓及贊也。孔子曰:「內喪則廢,外喪則冠而不醴,徹饌而掃,即位而哭。如冠者未至,則廢。」
又曰:「婚禮既納幣,有吉日,女之父母死,則如之何?」吉曰謂娶女之日也。孔子曰:「婿使人吊。若婿之父母死,則女之家亦使人吊。父喪稱父,母喪稱母。各以其正嫡自相吊問,禮之宜。父母不在,則稱伯父、世母。吊禮不廢也。已葬,婿之伯父,致命女氏曰:『某之子有父母之喪,不得嗣為兄弟,嗣,繼。使某致命。』女氏許諾而不敢嫁,禮也。婿免喪,女之父母使人請,婿弗娶而後嫁之,禮也。」
又曰:「大夫、士有私喪,可以除之矣;而有君服焉,其除之也,如之何?」孔子曰:「有君喪,服于身,不敢私服,又何除焉?於是乎有過時而弗除也。君之喪服除,而後殷祭,禮也。」謂主人也。支子則否。
又曰:「君薨,既殯,而臣有父母之喪,則如之何?」孔子曰:「歸居于家,有殷事,則之君所,朝夕否。」曰:「君既啟,而臣有父母之喪,則如之何?」孔子曰:「歸哭而反送君。」曰:「君未殯而臣有父母之喪,則如之何?」孔子曰:「歸殯,反于君所,有殷事則歸,朝夕否。」
又曰:「君出疆,以三年之戒,以椑從。君薨,其入如之何?」孔子曰:「供殯服,則子麻弁绖、疏衰、菲、杖。棺柩未安,不忍成服于外也。布弁如爵弁,而用布也。杖者,為己病。入自闕,升自西階。闕謂毀宗也。柩毀宗而入異于生。如小斂,則子免而從柩,入自門,升自阼階。君、大夫、士,一節也。」

Total 3 paragraphs. Page 1 of 1.