Chinese Text Project |
Search details: |
---|
Scope: Request type: Paragraph |
Condition 1: References "我有旨酒" Matched:5. |
Total 5 paragraphs. Page 1 of 1. |
《先秦兩漢 - Pre-Qin and Han》 | Related resources |
《儒家 - Confucianism》 | Related resources |
《中論 - Zhong Lun》 | [Eastern Han (25 - 220)] Xu Gan | Books referencing 《中論》 Library Resources |
《藝紀》 | Library Resources |
3 | 藝紀: | 孔子稱「安上治民,莫善於禮」;「移風易俗,莫善於樂。」存乎六藝者,著其末節也。謂夫陳籩豆,置尊俎,執羽籥,擊鐘磬,升降趨翔,屈伸俯仰之數也,非禮樂之本也。禮樂之本也者,其德音乎!《詩》云:「我有嘉賓,德音孔昭。視民不佻,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式宴以敖。」此禮樂之所貴也。故恭恪廉讓、藝之情也,中和平直、藝之實也,齊敏不匱、藝之華也,威儀孔時、藝之飾也。通乎群藝之情、實者,可與論道;識乎群藝之華、飾者,可與講事。事者、有司之職也,道者、君子之業也,先王之賤藝者,蓋賤有司也。君子兼之則貴也。故孔子曰:「志於道,據於德,依於仁,游於藝。」藝者、心之使也,仁之聲也,義之象也;故禮以考敬,樂以敦愛,射以平志,御以和心,書以綴事,數以理煩。敬考則民不慢,愛敦則群生悅,志平則怨尤亡,心和則離德睦,事綴則法戒明,煩理則物不悖;六者雖殊,其致一也;其道則君子專之,其事則有司共之。此藝之大體也。 |
《史書 - Histories》 | Related resources |
《列女傳 - Lie Nü Zhuan》 | [Western Han (206 BC - 9)] Liu Xiang | Books referencing 《列女傳》 Library Resources Related resources |
《母儀》 | Library Resources |
《魯季敬姜》 | Library Resources |
10 | 魯季敬姜: | 敬姜聞之,怒曰「吾聞之先子曰:『祭養尸,饗養上賓。』鱉於人何有,而使夫人怒!」遂逐文伯。五日,魯大夫辭而復之。君子謂敬姜為慎微。《詩》曰:「我有旨酒,嘉賓式讌以樂。」言尊賓也。 |
《經典文獻 - Ancient Classics》 | Related resources |
《詩經 - Book of Poetry》 | [Western Zhou (1046 BC - 771 BC)] | Books referencing 《詩經》 Library Resources Source Related resources |
《小雅 - Minor odes of the kingdom》 | Books referencing 《小雅》 Library Resources |
《鹿鳴之什 - Decade Of Lu Ming》 | Library Resources |
《鹿鳴 - Lu Ming》 | English translation: James Legge [?] | Books referencing 《鹿鳴》 Library Resources |
2 | 鹿鳴: |
呦呦鹿鳴、食野之蒿。 我有嘉賓、德音孔昭。 視民不恌、君子是則是傚。 我有旨酒、嘉賓式燕以敖。 |
Lu Ming: |
With pleased sounds the deer call to one another, Eating the southernwood of the fields. I have here admirable guests; Whose virtuous fame is grandly brilliant. They show the people not to be mean; The officers have in them a pattern and model. I have good wine, Which my admirable guests drink, enjoying themselves. | |
3 | 鹿鳴: |
呦呦鹿鳴、食野之芩。 我有嘉賓、鼓瑟鼓琴。 鼓瑟鼓琴、和樂且湛。 我有旨酒、以嘉樂嘉賓之心。 |
Lu Ming: |
With pleased sounds the deer call to one another, Eating the salsola of the fields. I have here admirable guests; For whom are struck the lutes, large and small. The lutes, large and small, are struck, And our harmonious joy is long-continued. I have good wine, To feast and make glad the hearts of my admirable guests. |
《漢代之後 - Post-Han》 |
《隋唐 - Sui-Tang》 |
《藝文類聚》 | [Tang] 624 | Library Resources |
《卷二十九》 | Library Resources |
《人部十三》 | Library Resources |
《別上》 | Library Resources |
38 | 別上: |
《晉張華祖道征西應詔詩》曰:赫赫大晉,奄有萬方,陶以仁化,曜以天光,二跡陝西,實在我王,內飪玉鉉,外惟鷹揚,四牡揚鑣,玄輅振綏,庶寮群后,餞飲洛湄,感離歎悽,慕德遲遲。 又《祖道趙王應詔詩》曰:崇選穆穆,利建明德,於顯穆親,時惟我王,稟姿自然,金質玉相,光宅舊趙,作鎮異方,休寵曲錫,備物煥彰,發軔上京,出自天邑,百寮餞行,搢紳具集,軒冕峨峨,冠蓋習習,戀德惟懷,永歎弗及。晉陸雲餞太尉王公還京邑詩曰:聖澤既渥,嘉會愔愔,庭旅鍾鼓,堂有瑟琴,飛轡清暉,扶桑移陰,視景祗慕,揮袂霑襟,戀彼同棲,悲爾異林,我有旨酒,以歌以吟。 又《贈兄詩》曰:行矣怨路長,惄焉傷別促,指途悲有餘,臨觴歡不足,我若西流水,子如東峙岳,慷慨逝言感,徘徊居情育,安得攜手俱,契闊成騑服,悠遠塗可極,別促怨會長,銜思戀行邁,興言在臨觴,南津有絕濟,北渚河無梁,神往同逝感,形留悲參商。 又《左九嬪感離詩》曰:自我去膝下,倏忽踰再期,邈邈浸彌遠,拜奉將何時,披省所賜告,尋玩悼離詞,髣彿想容儀,歔欷不自持,何時當奉面,娛目於書詩,何以訴辛苦,告情於文辭。 |
Total 5 paragraphs. Page 1 of 1. |
---|