Follow us on Facebook to receive important updates Follow us on Twitter to receive important updates Follow us on sina.com's microblogging site to receive important updates Follow us on Douban to receive important updates
Chinese Text Project
Search details:
Scope: Request type: Paragraph
Condition 1: References "女子有行,遠父母兄弟" Matched:7.
Total 7 paragraphs. Page 1 of 1.

先秦兩漢 - Pre-Qin and Han

Related resources

史書 - Histories

Related resources

列女傳 - Lie Nü Zhuan

[Western Han (206 BC - 9)] Liu Xiang
Books referencing 《列女傳》 Library Resources
Related resources

母儀

Library Resources

魯之母師

Library Resources
4 魯之母師:
大夫美之,言於穆公,賜母尊號曰母師。使朝謁夫人,夫人諸姬皆師之。君子謂母師能以身教。夫禮,婦人未嫁,則以父母為天;既嫁,則以夫為天。其喪父母,則降服一等,無二天之義也。《》云:「出宿于濟,飲餞于禰,女子有行,遠父母兄弟。

經典文獻 - Ancient Classics

Related resources

詩經 - Book of Poetry

[Western Zhou (1046 BC - 771 BC)]
Books referencing 《詩經》 Library Resources
Source
Related resources
[Also known as: 《詩》, "The Book of Odes"]

國風 - Lessons from the states

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《國風》 Library Resources

邶風 - Odes Of Bei

Books referencing 《邶風》 Library Resources

泉水 - Quan Shui

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《泉水》 Library Resources
2 泉水:
出宿于泲、飲餞于禰。
女子有行、遠父母兄弟。
問我諸姑、遂及伯姊。
Quan Shui:
When I came forth, I lodged in Ji,
And we drank the cup of convoy at Ni.
When a young lady goes [to be married],
She leaves her parents and brothers;
[But] I would ask for my aunts,
And then for my elder sister.

鄘風 - Odes Of Yong

Books referencing 《鄘風》 Library Resources

蝃蝀 - Di Dong

English translation: James Legge [?] Library Resources
1 蝃蝀:
蝃蝀在東、莫之敢指。
女子有行、遠父母兄弟。
Di Dong:
There is a rainbow in the east,
And no one dares to point to it.
When a girl goes away [from her home],
She separates from her parents and brothers.

2 蝃蝀:
朝隮于西、崇朝其雨。
女子有行、遠兄弟父母。
Di Dong:
In the morning [a rainbow] rises in the west,
And [only] during the morning is there rain.
When a girl goes away [from her home],
She separates from her brothers and parents.

衛風 - Odes Of Wei

Books referencing 《衛風》 Library Resources

竹竿 - Zhu Gan

English translation: James Legge [?]
Books referencing 《竹竿》 Library Resources
2 竹竿:
泉源在左、淇水在右。
女子有行、遠兄弟父母。
Zhu Gan:
The Quanyuan is on the left,
And the waters of the Qi are on the right.
But when a young lady goes away, [and is married],
She leaves her brothers and parents.

漢代之後 - Post-Han

隋唐 - Sui-Tang

藝文類聚

[Tang] 624 Library Resources

卷二十三

Library Resources

人部七

Library Resources

鑒誡

Library Resources
39 鑒誡:
《魏荀爽女誡》曰:詩云,泉源在左,淇水在右,女子有行,遠父母兄弟,明當許嫁,配適君子,竭節從理,昏定晨省,夜臥早起,和顏悅色,事如依恃,正身潔行,稱為順婦,以崇螽斯百葉之祉,婚姻九族,云胡不喜,聖人制禮,以隔陰陽,七歲之男,王母不抱,七歲之女,王父不持,親非父母,不與同車,親非兄弟,不與同筵,非禮不動,非義不行,是故宋伯姬遭火不下堂,知必為災,傅母不來,遂成於灰,春秋書之,以為高也。

卷二十九

Library Resources

人部十三

Library Resources

別上

Library Resources
37 別上:
《晉左思贈妹九嬪悼離詩》曰:鬱鬱岱清,海瀆所經,陰精以靈,為祥為禎,峨峨令妹,應期誕生,如蘭之秀,如芝之榮,總角岐嶷,齓齠夙成,比德古烈,異世同聲,惟我惟妹,寔惟同生,早喪先妣,恩百常情,女子有行,實遠父兄,骨肉之恩,固有歸寧,何悟離析,隔以天庭,自我不見,于今二齡,穆穆令妹,有德有言,才麗漢班,明朗楚樊,默識若記,下筆成篇,行顯中閨,名播外藩,何以為贈,勉以烈圖,何以為言,申以詩書,相去在近,上下欷歔,含辭滿胸,鬱煩不舒。

Total 7 paragraphs. Page 1 of 1.